Details

Herausgeber Lüdi Kong, Eva (Übersetzerin) (Hg.)
Verlag Reclam, Philipp
Auflage/ Erscheinungsjahr 12.10.2016
Format 24 × 16 cm
Einbandart/ Medium/ Ausstattung Hardcover
Seiten/ Spieldauer 1320 Seiten
ISBN 9783150108796

Zu diesem Buch

  • Der populärste Roman Chinas – erstmals in deutscher Übersetzung
  • Preis der Leipziger Buchmesse 2017 in der Kategorie Übersetzung

Xiyouji, Die Reise in den Westen, ist einer der vier klassischen Romane Chinas. Erzählt wird darin von vier Pilgern, die sich auf Geheiß des Kaisers auf den langen und gefahrvollen Weg in den Westen machen, um Buddha zu huldigen und heilige Schriften zu holen: der fromme Priester Tripitaka und seine Begleiter, Affenkönig Sun Wukong, Eber Bajie und der grässlich anzuschauende Sandmönch. Die drei haben einst im Himmel Missfallen erregt und wurden auf die Erde verbannt, um sich dort zu bewähren.
Diese Geschichte um die beliebten chinesischen Legenden und Mythen kennt in ihrem Ursprungsland jedes Kind, doch wurde der Roman noch nie vollständig ins Deutsche übersetzt.

Dieses Werk der chinesischen Literatur ist nicht nur in China, sondern auch in seinen Nachbarländern ungeheuer populär und wird dank zahlreicher Verfilmungen auch bei uns immer bekannter und prägt das chinesische Weltbild; zur Zeit plant der chinesische Erfolgsproduzent Zhang Jizhong eine Verfilmung als Trilogie in Zusammenarbeit mit James Cameron. Neben den Filmen gibt es zahllose (Kinder-)Bücher, Comics, TV-Serien und Videospiele, die den Stoff aufgreifen. Auch die bekannte Manga-Serie »Dragonball« basiert darauf, und 2007 wurde die Oper »Monkey: Journey to the West« in Manchester uraufgeführt.

Inhalt

  1. Kapitel
    Die beseelte Wurzel keimt, der Quell nimmt seinen Lauf
    Mit innerer Vervollkommnung beginnt der Große Weg

  2. Kapitel
    Der wunderbare Sinn der Weisheit wird erkannt
    Dämonisches ist abgetan, dem Urgeist nun vereint
  3. Kapitel
    Es fügen sich die Weltenmeere und Gebirge
    In der Hölle werden Namen durchgestrichen
  4. Kapitel
    Es kann ein Amt als Pferdeknecht dem Herzen nicht genügen
    Sogar als Himmelsebenbürtiger gelangt er nicht zur Ruhe
  5. Kapitel
    Der Rebell vom Pfirsichfest entwendet Lebenselixier
    Die Götter fangen auf der Rückkehr den Banditen ein
  6. Kapitel
    Am Pfirsichfest fragt Guanyin nach den Gründen
    Ein Kleiner Heiliger besiegt den Großen Heiligen
  7. Kapitel
    Der Große Heilige entspringt dem Ofen der Trigramme
    Der Herzensaffe festigt sich im Berg der Wandlungsphasen
  8. Kapitel
    Buddha kündet die Glückseligkeit in Schriften
    Guanyin wird nach Chang’an aufgeboten
  9. Kapitel
    Beim Amtsantritt kommt Chen Guangrui in Not
    Der Mönch vom Flusslauf rächt das alte Unrecht
  10. Kapitel
    Ein Drachenkönig widersetzt sich dem Gesetz des Himmels
    Per Totenbrief beordert Wei Zheng einen Höllendiener
    [...]

(Ausschnitt des Inhaltsverzeichnis insgesamt 100 Kapitel)

Die Übersetzerin

Eva Lüdi Kong lebt seit 25 Jahren in China. Ein frühes Selbststudium der chinesischen Sprache führte sie zur Fachrichtung Sinologie an der Universität Zürich, darauf folgten ein Studium der Kalligraphie und Druckgraphik an der China Academy of Art (BA) und ein Nachdiplomstudium der Klassischen Chinesischen Literatur an der Zhejiang University (MA) in Hangzhou. Eva Lüdi Kong arbeitete als Übersetzerin, Dolmetscherin und Forschungsassistentin sowie als Dozentin an Universitäten und Hochschulen in China und in der Schweiz. Heute ist sie als freischaffende Literaturübersetzerin und Kulturvermittlerin im Bereich der chinesischen Literatur und Philosophie tätig.

Kaufoption

88,00 €

mit Rabatt für Stammkunden